Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Texto
Enviado por
montelepre
Idioma de origem: Turco
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Título
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Tradução
Francês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Francês
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 29 Dezembro 2008 10:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Dezembro 2008 15:00
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Dezembro 2008 10:52
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
!