Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Текст
Публікацію зроблено
montelepre
Мова оригіналу: Турецька
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Заголовок
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Затверджено
Francky5591
- 29 Грудня 2008 10:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Грудня 2008 15:00
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Грудня 2008 10:52
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
!