Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Naslov
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Tekst
Poslao montelepre
Izvorni jezik: Turski

Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .

Naslov
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 29 prosinac 2008 10:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 prosinac 2008 15:00

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...

29 prosinac 2008 10:52

Francky5591
Broj poruka: 12396
!