Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Tекст
Добавлено
montelepre
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Статус
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Перевод
Французский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 29 Декабрь 2008 10:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Декабрь 2008 15:00
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Декабрь 2008 10:52
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
!