Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Başlık
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Metin
Öneri montelepre
Kaynak dil: Türkçe

Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .

Başlık
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Aralık 2008 10:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Aralık 2008 15:00

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...

29 Aralık 2008 10:52

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
!