Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Texto
Propuesto por
montelepre
Idioma de origen: Turco
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Título
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 29 Diciembre 2008 10:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Diciembre 2008 15:00
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Diciembre 2008 10:52
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
!