Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Testo
Aggiunto da
montelepre
Lingua originale: Turco
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Titolo
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Traduzione
Francese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 29 Dicembre 2008 10:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Dicembre 2008 15:00
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Dicembre 2008 10:52
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
!