Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

제목
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
본문
montelepre에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .

제목
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 29일 10:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 28일 15:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...

2008년 12월 29일 10:52

Francky5591
게시물 갯수: 12396
!