쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
본문
montelepre
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
제목
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
번역
프랑스어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 29일 10:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 28일 15:00
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
2008년 12월 29일 10:52
Francky5591
게시물 갯수: 12396
!