Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
bir bulut belirse üzerimize . yalnızca sen ve ben...
Text
Übermittelt von
montelepre
Herkunftssprache: Türkisch
Bir bulut belirse üzerimize . Yalnızca sen ve ben görebilsek . Elele dolaşırken Ankara sokaklarında o bizi takip etse arsız bir dilenci gibi .
Titel
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
Un nuage apparaîtrait sur nous. Seul toi et moi pourrions le voir. Il nous suivrait comme un mendiant impudent alors que nous nous proménerions main dans la main dans les rues d’Ankara.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 29 Dezember 2008 10:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Dezember 2008 15:00
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut Miss, cela sonne bizarrement, ces "si" sans une autre proposition pour équilibrer...
29 Dezember 2008 10:52
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
!