Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.
Tekst
Skrevet av sugery
Kildespråk: Tyrkisk

Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Tittel
Believe me, being without you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Yolcu
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Believe me, being without you is worse than the death. I can give up my life but I don't give you up.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
There is a mistake; vazgeçmeM, must be finished with -m- = "I don't give up"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Januar 2009 12:42