Translation - Turkish-English - Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Slang - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek. | | Source language: Turkish
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek. |
|
| Believe me, being without you... | TranslationEnglish Translated by Yolcu | Target language: English
Believe me, being without you is worse than the death. I can give up my life but I don't give you up. | Remarks about the translation | There is a mistake; vazgeçmeM, must be finished with -m- = "I don't give up" |
|
|