Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek. | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek. |
|
| Believe me, being without you... | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Yolcu | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Believe me, being without you is worse than the death. I can give up my life but I don't give you up. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | There is a mistake; vazgeçmeM, must be finished with -m- = "I don't give up" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Ιανουάριος 2009 12:42
|