Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.
본문
sugery에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

제목
Believe me, being without you...
번역
영어

Yolcu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Believe me, being without you is worse than the death. I can give up my life but I don't give you up.
이 번역물에 관한 주의사항
There is a mistake; vazgeçmeM, must be finished with -m- = "I don't give up"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 1일 12:42