Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Tekst
Skrevet av smalsius
Kildespråk: Tyrkisk

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Tittel
The end of us is darkness.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Januar 2009 22:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Januar 2009 18:06

gulshah
Antall Innlegg: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 Januar 2009 18:18

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.