主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语
本翻译"仅需意译"。
标题
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
正文
提交
smalsius
源语言: 土耳其语
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur
标题
The end of us is darkness.
翻译
英语
翻译
cheesecake
目的语言: 英语
The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 一月 3日 22:26
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 3日 18:06
gulshah
文章总计: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
2009年 一月 3日 18:18
lilian canale
文章总计: 14972
gulshah,
Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.
In this case, your suggestion doesn't make any difference.
"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .
Thanks for your input anyway.