Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Coloquial

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Texto
Propuesto por smalsius
Idioma de origen: Turco

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Título
The end of us is darkness.
Traducción
Inglés

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Inglés

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Enero 2009 22:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Enero 2009 18:06

gulshah
Cantidad de envíos: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 Enero 2009 18:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.