Vertaling - Turks-Engels - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Informeel Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve... | | Uitgangs-taal: Turks
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur |
|
| The end of us is darkness. | | Doel-taal: Engels
The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 januari 2009 22:26
Laatste bericht | | | | | 3 januari 2009 18:06 | | | The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
| | | 3 januari 2009 18:18 | | | gulshah,
Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.
In this case, your suggestion doesn't make any difference.
"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .
Thanks for your input anyway. |
|
|