Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Informeel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Tekst
Opgestuurd door smalsius
Uitgangs-taal: Turks

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Titel
The end of us is darkness.
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 januari 2009 22:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 januari 2009 18:06

gulshah
Aantal berichten: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 januari 2009 18:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.