Tradução - Turco-Inglês - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Coloquial A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve... | | Língua de origem: Turco
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur |
|
| The end of us is darkness. | | Língua alvo: Inglês
The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life. |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Janeiro 2009 22:26
Última Mensagem | | | | | 3 Janeiro 2009 18:06 | | | The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
| | | 3 Janeiro 2009 18:18 | | | gulshah,
Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.
In this case, your suggestion doesn't make any difference.
"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .
Thanks for your input anyway. |
|
|