Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Texto
Enviado por smalsius
Língua de origem: Turco

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Título
The end of us is darkness.
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Língua alvo: Inglês

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Janeiro 2009 22:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2009 18:06

gulshah
Número de mensagens: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 Janeiro 2009 18:18

lilian canale
Número de mensagens: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.