Tercüme - Türkçe-İngilizce - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve... | | Kaynak dil: Türkçe
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur |
|
| The end of us is darkness. | | Hedef dil: İngilizce
The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life. |
|
Son Gönderilen | | | | | 3 Ocak 2009 18:06 | | | The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
| | | 3 Ocak 2009 18:18 | | | gulshah,
Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.
In this case, your suggestion doesn't make any difference.
"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .
Thanks for your input anyway. |
|
|