Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
متن
smalsius پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

عنوان
The end of us is darkness.
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 ژانویه 2009 22:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 ژانویه 2009 18:06

gulshah
تعداد پیامها: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 ژانویه 2009 18:18

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.