Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - The hotline tells you to start with the electric...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Setning - Spill

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
The hotline tells you to start with the electric...
Tekst
Skrevet av kurshad
Kildespråk: Engelsk

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
oyun hilesi :)

Tittel
Yardım hattı
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 16 April 2009 22:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 April 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim