Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - The hotline tells you to start with the electric...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Propoziţie - Jocuri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
The hotline tells you to start with the electric...
Text
Înscris de kurshad
Limba sursă: Engleză

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Observaţii despre traducere
oyun hilesi :)

Titlu
Yardım hattı
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Observaţii despre traducere
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 16 Aprilie 2009 22:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Aprilie 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim