Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - The hotline tells you to start with the electric...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Предложение - Игры

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
The hotline tells you to start with the electric...
Tекст
Добавлено kurshad
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Комментарии для переводчика
oyun hilesi :)

Статус
Yardım hattı
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Комментарии для переводчика
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 16 Апрель 2009 22:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Апрель 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim