Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - The hotline tells you to start with the electric...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Frase - Jocs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
The hotline tells you to start with the electric...
Text
Enviat per kurshad
Idioma orígen: Anglès

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Notes sobre la traducció
oyun hilesi :)

Títol
Yardım hattı
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Notes sobre la traducció
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 16 Abril 2009 22:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Abril 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim