Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - The hotline tells you to start with the electric...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Igre

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
The hotline tells you to start with the electric...
Tekst
Poslao kurshad
Izvorni jezik: Engleski

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Primjedbe o prijevodu
oyun hilesi :)

Naslov
Yardım hattı
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Primjedbe o prijevodu
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 16 travanj 2009 22:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 travanj 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim