Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - The hotline tells you to start with the electric...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Sakinys - Žaidimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
The hotline tells you to start with the electric...
Tekstas
Pateikta kurshad
Originalo kalba: Anglų

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Pastabos apie vertimą
oyun hilesi :)

Pavadinimas
Yardım hattı
Vertimas
Turkų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Pastabos apie vertimą
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Validated by FIGEN KIRCI - 16 balandis 2009 22:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 balandis 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim