Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - The hotline tells you to start with the electric...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Zdanie - Gry

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
The hotline tells you to start with the electric...
Tekst
Wprowadzone przez kurshad
Język źródłowy: Angielski

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Uwagi na temat tłumaczenia
oyun hilesi :)

Tytuł
Yardım hattı
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Uwagi na temat tłumaczenia
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 16 Kwiecień 2009 22:21





Ostatni Post

Autor
Post

14 Kwiecień 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim