Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - The hotline tells you to start with the electric...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Igre

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
The hotline tells you to start with the electric...
Tekst
Podnet od kurshad
Izvorni jezik: Engleski

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Napomene o prevodu
oyun hilesi :)

Natpis
Yardım hattı
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Napomene o prevodu
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 16 April 2009 22:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 April 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim