Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - The hotline tells you to start with the electric...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Fjali - Lojra

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
The hotline tells you to start with the electric...
Tekst
Prezantuar nga kurshad
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
Vërejtje rreth përkthimit
oyun hilesi :)

Titull
Yardım hattı
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
Vërejtje rreth përkthimit
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 16 Prill 2009 22:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Prill 2009 01:29

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim