Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - The hotline tells you to start with the electric...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Sentence - Games

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
The hotline tells you to start with the electric...
हरफ
kurshadद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The hotline tells you to start with the electric company, but you really need to start with the phone company before you can complete the electric company task
Look at your torn yellow page and dial 555-4922, for the data-tec phone trace service
The service will tell you that you are calling from 267-9532. You will use this in a minute
Now call swain electric at 555-7328
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
oyun hilesi :)

शीर्षक
Yardım hattı
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Yardım hattı, sana elektrik şirketi ile başlamanı söyler, ama aslında, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen için, önce telefon şirketi ile başlaman gerekir.
Yırtık sarı sayfalara bak ve telefon datatec izleme servisi xxx-xxxx’yi ara.
Servis senin xxx-xxxx numarasından aradığını sana söyleyecektir. Bunu hemen kullanacaksın.
Şimdi xxx-xxxx’deki Swain elektrigi ara.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Yardım Hattı = Müşteri Hattı
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 अप्रिल 16日 22:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 14日 01:29

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba
-'...,ama aslinda, elektrik şirketi görevini tamamlayabilmen icin, telefon şirketi ile başlaman gerekir...'
-torn=yirtik, kopuk/kopmus/parcalanmis
-in a minute= hemen/tez zamanda ('very soon' gibi)
-telefon numaralarini gizleyelim