Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - je vous precise qu'en application des...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
je vous precise qu'en application des...
Tekst
Skrevet av insanoglu13
Kildespråk: Fransk

je vous precise qu'en application des dispositions de l'article 1 de l'ordonnance 45-2657 du 2 novembre 1945, modifiee par la loi n 98--349 du 11 mai 1998, les decisions de refus de visa d'entree en France prises par les autorites diplomatiques ou consularies, pour ce type de demande, ne sont pas motivees.

Tittel
vize talebini red kararları
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av lexluthor
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

2 kasım 1945 tarihli 45-2657 sayılı kararnamenin, 11 mayıs 1998 tarihli 98-349 sayılı kanunun 1. maddesi değişikliği uyarınca, fransız makamlarının [diplomatik otoritelerin ya da konsolosluk yetkililerinin] fransız vizesi taleplerinin red kararlarının, gerekçeli olmayacağı hususunu bilgilerinize sunarım.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
kısacası, vize talebinizi reddettik, gerekçe göstermek durumda değiliz diyorlar...
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 9 Mars 2009 00:10