Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - je vous precise qu'en application des...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
je vous precise qu'en application des...
Текст
Предоставено от insanoglu13
Език, от който се превежда: Френски

je vous precise qu'en application des dispositions de l'article 1 de l'ordonnance 45-2657 du 2 novembre 1945, modifiee par la loi n 98--349 du 11 mai 1998, les decisions de refus de visa d'entree en France prises par les autorites diplomatiques ou consularies, pour ce type de demande, ne sont pas motivees.

Заглавие
vize talebini red kararları
Превод
Турски

Преведено от lexluthor
Желан език: Турски

2 kasım 1945 tarihli 45-2657 sayılı kararnamenin, 11 mayıs 1998 tarihli 98-349 sayılı kanunun 1. maddesi değişikliği uyarınca, fransız makamlarının [diplomatik otoritelerin ya da konsolosluk yetkililerinin] fransız vizesi taleplerinin red kararlarının, gerekçeli olmayacağı hususunu bilgilerinize sunarım.

Забележки за превода
kısacası, vize talebinizi reddettik, gerekçe göstermek durumda değiliz diyorlar...
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 9 Март 2009 00:10