Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - je vous precise qu'en application des...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
je vous precise qu'en application des...
Tekst
Poslao insanoglu13
Izvorni jezik: Francuski

je vous precise qu'en application des dispositions de l'article 1 de l'ordonnance 45-2657 du 2 novembre 1945, modifiee par la loi n 98--349 du 11 mai 1998, les decisions de refus de visa d'entree en France prises par les autorites diplomatiques ou consularies, pour ce type de demande, ne sont pas motivees.

Naslov
vize talebini red kararları
Prevođenje
Turski

Preveo lexluthor
Ciljni jezik: Turski

2 kasım 1945 tarihli 45-2657 sayılı kararnamenin, 11 mayıs 1998 tarihli 98-349 sayılı kanunun 1. maddesi değişikliği uyarınca, fransız makamlarının [diplomatik otoritelerin ya da konsolosluk yetkililerinin] fransız vizesi taleplerinin red kararlarının, gerekçeli olmayacağı hususunu bilgilerinize sunarım.

Primjedbe o prijevodu
kısacası, vize talebinizi reddettik, gerekçe göstermek durumda değiliz diyorlar...
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 9 ožujak 2009 00:10