Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - je vous precise qu'en application des...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
je vous precise qu'en application des...
Tekstur
Framborið av insanoglu13
Uppruna mál: Franskt

je vous precise qu'en application des dispositions de l'article 1 de l'ordonnance 45-2657 du 2 novembre 1945, modifiee par la loi n 98--349 du 11 mai 1998, les decisions de refus de visa d'entree en France prises par les autorites diplomatiques ou consularies, pour ce type de demande, ne sont pas motivees.

Heiti
vize talebini red kararları
Umseting
Turkiskt

Umsett av lexluthor
Ynskt mál: Turkiskt

2 kasım 1945 tarihli 45-2657 sayılı kararnamenin, 11 mayıs 1998 tarihli 98-349 sayılı kanunun 1. maddesi değişikliği uyarınca, fransız makamlarının [diplomatik otoritelerin ya da konsolosluk yetkililerinin] fransız vizesi taleplerinin red kararlarının, gerekçeli olmayacağı hususunu bilgilerinize sunarım.

Viðmerking um umsetingina
kısacası, vize talebinizi reddettik, gerekçe göstermek durumda değiliz diyorlar...
Góðkent av FIGEN KIRCI - 9 Mars 2009 00:10