Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Tyrkisk - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskTyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Tekst
Skrevet av ceylis
Kildespråk: Albansk

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

Tittel
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 18 Mars 2009 17:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mars 2009 19:12

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 Mars 2009 23:59

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 Mars 2009 00:20

fikomix
Antall Innlegg: 614
zbor- aramak,cagri

6 Mars 2009 00:27

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543