Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-터키어 - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어터키어영어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
본문
ceylis에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

제목
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
이 번역물에 관한 주의사항
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 18일 17:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 2일 19:12

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

2009년 3월 5일 23:59

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

2009년 3월 6일 00:20

fikomix
게시물 갯수: 614
zbor- aramak,cagri

2009년 3월 6일 00:27

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543