쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-터키어 - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
본문
ceylis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen
제목
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
번역
터키어
fikomix
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
이 번역물에 관한 주의사항
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 18일 17:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 2일 19:12
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!
CC:
Inulek
2009년 3월 5일 23:59
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?
2009년 3월 6일 00:20
fikomix
게시물 갯수: 614
zbor- aramak,cagri
2009년 3월 6일 00:27
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543