Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Albanski-Turski - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Tekst
Poslao
ceylis
Izvorni jezik: Albanski
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen
Naslov
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Prevođenje
Turski
Preveo
fikomix
Ciljni jezik: Turski
Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Primjedbe o prijevodu
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 18 ožujak 2009 17:37
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 ožujak 2009 19:12
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!
CC:
Inulek
5 ožujak 2009 23:59
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?
6 ožujak 2009 00:20
fikomix
Broj poruka: 614
zbor- aramak,cagri
6 ožujak 2009 00:27
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543