Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Tyrkisk - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskTyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Tekst
Tilmeldt af ceylis
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

Titel
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Bemærkninger til oversættelsen
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 18 Marts 2009 17:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Marts 2009 19:12

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 Marts 2009 23:59

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 Marts 2009 00:20

fikomix
Antal indlæg: 614
zbor- aramak,cagri

6 Marts 2009 00:27

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543