Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Turc - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsTurcAnglès

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Text
Enviat per ceylis
Idioma orígen: Albanès

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

Títol
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Notes sobre la traducció
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 18 Març 2009 17:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Març 2009 19:12

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 Març 2009 23:59

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 Març 2009 00:20

fikomix
Nombre de missatges: 614
zbor- aramak,cagri

6 Març 2009 00:27

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543