Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Albanés-Turco - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésTurcoInglés

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Texto
Propuesto por ceylis
Idioma de origen: Albanés

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

Título
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Traducción
Turco

Traducido por fikomix
Idioma de destino: Turco

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Nota acerca de la traducción
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 18 Marzo 2009 17:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2009 19:12

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 Marzo 2009 23:59

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 Marzo 2009 00:20

fikomix
Cantidad de envíos: 614
zbor- aramak,cagri

6 Marzo 2009 00:27

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543