Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ترکی - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییترکیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
متن
ceylis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

عنوان
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
ملاحظاتی درباره ترجمه
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 18 مارس 2009 17:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 مارس 2009 19:12

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 مارس 2009 23:59

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 مارس 2009 00:20

fikomix
تعداد پیامها: 614
zbor- aramak,cagri

6 مارس 2009 00:27

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543