Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Turka - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaTurkaAngla

Kategorio Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Teksto
Submetigx per ceylis
Font-lingvo: Albana

Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen

Titolo
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Rimarkoj pri la traduko
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Marto 2009 17:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Marto 2009 19:12

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!

CC: Inulek

5 Marto 2009 23:59

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?

6 Marto 2009 00:20

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
zbor- aramak,cagri

6 Marto 2009 00:27

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543