Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Albanees-Turks - Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Het dagelijkse leven
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se...
Tekst
Opgestuurd door
ceylis
Uitgangs-taal: Albanees
Zemer i paske ber zbor tel haha un isha n gjum se kish prv e kish len tel pa zl,e sa u cov!Cpo ben ti beb?Un do e gdhi sot.Kam xhan,nateen
Titel
Canım, telefonla aradığın zaman ben uyuyordum
Vertaling
Turks
Vertaald door
fikomix
Doel-taal: Turks
Canım, telefon ettiğin zaman, ben uyuyordum,ha ha. Sınavım vardı ve telefonu titreşimde bırakmıştım, biraz önce uyandım. Sen ne yapıyorsun, canım? Bu gün uyanık kalmak istiyorum. Vardır canım, akşam...
Details voor de vertaling
haha=haha
provim(prv)=sınav
zbor=cagri/telefondan aranmak
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 18 maart 2009 17:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 maart 2009 19:12
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
hallo, lnulek!
I couldn't get any votes for this translation.
could you give me a bridge for it, please
already thanks!
CC:
Inulek
5 maart 2009 23:59
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
fiko, bu ceviri de tamam.
onaylamadan onceki tek sorum, 'zbor' ne demek?
6 maart 2009 00:20
fikomix
Aantal berichten: 614
zbor- aramak,cagri
6 maart 2009 00:27
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543