Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Litauisk - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskLitauisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
Tekst
Skrevet av dudis
Kildespråk: Spansk

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

Tittel
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
Oversettelse
Litauisk

Oversatt av fiammara
Språket det skal oversettes til: Litauisk

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 April 2009 03:47