Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -لتواني - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ لتواني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
نص
إقترحت من طرف dudis
لغة مصدر: إسبانيّ

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
ملاحظات حول الترجمة
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

عنوان
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
ترجمة
لتواني

ترجمت من طرف fiammara
لغة الهدف: لتواني

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 أفريل 2009 03:47