Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Литовски - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиЛитовски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
Текст
Предоставено от dudis
Език, от който се превежда: Испански

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
Забележки за превода
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

Заглавие
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
Превод
Литовски

Преведено от fiammara
Желан език: Литовски

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Април 2009 03:47