Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-لیتوانیایی - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیلیتوانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
متن
dudis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
ملاحظاتی درباره ترجمه
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

عنوان
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
ترجمه
لیتوانیایی

fiammara ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لیتوانیایی

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 9 آوریل 2009 03:47