Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Litavski - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiLitavski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
Tekst
Poslao dudis
Izvorni jezik: Španjolski

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
Primjedbe o prijevodu
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

Naslov
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
Prevođenje
Litavski

Preveo fiammara
Ciljni jezik: Litavski

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 travanj 2009 03:47