Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Litouws - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansLitouws

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
Tekst
Opgestuurd door dudis
Uitgangs-taal: Spaans

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
Details voor de vertaling
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

Titel
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
Vertaling
Litouws

Vertaald door fiammara
Doel-taal: Litouws

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 april 2009 03:47