Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-立陶宛语 - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语立陶宛语

本翻译"仅需意译"。
标题
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
正文
提交 dudis
源语言: 西班牙语

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
给这篇翻译加备注
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

标题
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
翻译
立陶宛语

翻译 fiammara
目的语言: 立陶宛语

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
lilian canale认可或编辑 - 2009年 四月 9日 03:47